Italian Warriors

cappuccetto rosso..., ....in inglese XDDD

« Older   Newer »
  Share  
Stiffmaister
view post Posted on 20/11/2009, 22:57




Sicuramente l'avete già sentita... però per chi non la conoscesse, ecco a voi Cappuccetto Rosso in Inglese!

Cappucciet Ros

Tant ma tant temp ago, ce stava 'na little Cappucciett Red. One mattin her mamma dissed:
"Little Cappucciett, take this cest to the nonn, but be attent to the lup that is very ma very kattiv! Good luck! And in bock at the lup!". Cappucciett didn't capiscd very well this last thing but went away, da sol, with the cest.
Cammining cammining, in the quor of the forest, at a cert point she incontred the lup, who dissed: "Hi, little piezz'e girl! 'ndove do you go?" "To the nonn with this little cest, which is full of a sack of chocolate and biscots and panettons and more, more, more and mirtills", she responded. "Ah, mannagg 'a maruschella" [maybe an expression like: "what a cool that had"], dissed the lup, with a fium of saliv out of his bock; and so he dissed: "Beh, now I dev andar because my telephonin is squilling, sorry", and he went away, but not very away, but to the nonn's house.
Cappucciett Red, who was very ma very lent, lent un casin, continued long her sentier in the forest. The lup arrived at the house, suoned the campanel, entered, and, after saluting the nonn, magned her in a bockon. Then, after sputing her dentier, he indossed the nonn's ridicol night berret and sdraied himself in the let.
Then Cappucciett Red came to the fint nonn's house, suoned and entered. But when the
and a bit stupid girl saw the nonn (non was the nonn, was the lup, ramment!), dissed: "But
nonn, why do you stay in the let?";and the nonn-lup: "Oh, I've stort my cavigl doing aerobic!"
"Oh, poor nonn!", said Cappucciett (she was plus than a bit stupid, I pens, wasn't she?); then she dissed: "But... what big okks do you have! Do you bisogn some collir?" "Oh, no! It's for see you better, my dear little girl!" dissed the nonn-lup; then Cappucciett, who was more dur than a block of marm: "But what big oreks do you have! Do you have the orekkions?"; a nonn-lup: "Oh, no! It is for ascolt you better!"; and Cappucciett (that I pens now was really reincoglionited) said: "But what big dents do you have!"; and the lup dissed: "It is to magn you better!"; and he salted addoss to her and magned really tutt quant the poor little red girl. But (ta-dah!) out of the house a simpatic, curious and innocent cacciatore of frodo (maybe a city near there), who had sented all, pensed: "Accident! A lup! Its pellicc vals a sack of
money!". And so, spinted only by the compassion for the little girl, jetted at terr the kils of volps, fringuells and conigls that he had ammazzed till that moment, embraced the fucil, entered in the stanz and killed the lup; then he squarced its panz (being attent to not rovin the pellicc) and tired out the nonn (still viv) and Cappucciett (still reincoglionited).
And so, at the end, the cacciator of frodo vended the pellicc and guadagned (onestly) a sack of solds; the nonn magned tutt the leccornies in the cest; and Cappucciett Red... well, let her stay, because she had capiscd. And so, everybody lived felix and content (trann the lup, ovviamently).
 
Top
0 replies since 20/11/2009, 22:57   51 views
  Share